InicioCulturaUn investigador vigués colabora con Netflix para desenvolver contidos audiovisuais máis accesibles

Un investigador vigués colabora con Netflix para desenvolver contidos audiovisuais máis accesibles

Traballa no desenvolvemento de contidos que permitan aos espectadores das versións traducidas (subtituladas e dobradas) e aos das versións accesibles (mediante subtítulos para persoas xordas e con audiodescripción para cegos) ver a película tal e como poderían facelo os que a visualizan en versión orixinal.

PUBLICADO O

O investigador da Universidade de Vigo Pablo Romero Fresco colabora na actualidade coa multinacional de distribución audiovisual Netflix para o desenvolvemento de contidos audiovisuais máis accesibles, que permitan aos espectadores das versións traducidas (subtituladas e dobradas) e aos das versións accesibles (mediante subtítulos para persoas xordas e con audiodescripción para cegos) ver a película tal e como poderían facelo os que a visualizan en versión orixinal.

Todo empezou polo que Romero chama a ‘cegueira por subtitulado’, onde por ler uns subtítulos, o espectador non chega a ver a imaxe, producíndose en planos nos que hai diálogo e narración sobre texto en pantalla, por exemplo un cartel. Tamén cando os subtítulos ocupan a parte da pantalla na que se concentra a acción principal, ou no caso dunha secuencia na que suceden diálogos a moita velocidade.

“Con esta cegueira por subtitulado os espectadores estranxeiros ou xordos que len os subtítulos están a ver practicamente unha película diferente e cando se lles pregunta, evidénciase que se perderon moitos planos, o que é un problema”, lamentou Romero.

Tradutor de formación e director de cinema, considera “imprescindible” que na montaxe das películas non só se pense na audiencia orixinal, “da mesma forma que non se exporía a construción dun edificio sen ter en conta desde o principio que hai que facer un baño adaptado”.

Desta maneira, Romero desenvolveu un novo modelo que ten en conta tanto a tradución, como a accesibilidade durante o proceso de produción da película e non só na fase de distribución, como se fai actualmente, polo que iniciou a súa colaboración con Neflix.

Así, Romero lembrou que inicialmente Netflix só ofrecía contidos en inglés, pero pasado o tempo incorporou aos seus produtos audiovisuais a tradución, a través da súa exalumna Denise Kreeger, pero non a accesibilidade.

CHEGADA A NETFLIX

“Foi entón cando lle fixen chegar a Kreeger a miña película Unindo puntos e ela proxectouna aos seus xefes de Netflix para convencelos de que tiñan que ser uns abandeirados da accesibilidade e desde entón comezaron a facer audiodescripcións para cegos e subtitulación para xordos”, indicou.

Posteriormente, Netflix contactou con el para solicitar que revisase as directrices de audiodescripción da empresa, que revisou e recomendou para que adoptasen un enfoque máis accesible. Agora acaba de chegar a Hollywood onde impartiu nas oficinas de Netflix unha formación para os seus tradutores e cineastas para integrar este enfoque.

“É a primeira vez que se reunían creadores e localizadores, polo que é unha oportunidade única para que adopten completamente o modelo que propomos e comece a facerse cinema tendo en conta desde o principio, non só aos espectadores da versión orixinal, senón a todos”, sentenciou.

ÚLTIMAS

Condenados a 5 e 4 anos de cárcere os dous acusados de dar unha malleira a dous mozos na rúa Hernán Cortés de Vigo

A sección quinta da Audiencia Provincial de Pontevedra, con sede en Vigo, condenou aos...

Máis de mil vigueses xa teñen representación no caso do Cártel dos Coches con 40.000 afectados en Galicia

A oficina de Vigo do despacho BGI LAW representa xa a máis de 1.000...

Novo desencontro entre traballadores de Vitrasa e a empresa que non cede a reitirar os expedientes contra traballadores

A reunión celebrada este luns entre o comité de empresa e a dirección de...

A Xunta apura ao novo ministro de Cultura para axilizar o proxecto da Biblioteca do Estado en Vigo

O conselleiro de Cultura, Educación, FP e Universidades, Román Rodríguez, trasladou ao novo ministro...